Съедобный роман

от 20 Марта 2017 | Ержан АШИМ | Алматы
Съедобный роман
© Ержан АШИМ

В Алматы неделя в канун Наурыза, по словам доктора филологических наук Багили Ахатовой, прошла под знаком Литературы: В Национальной библиотеке РК были проведены литературные чтения поэмы двух докторов наук Едыге Турсунова и Кайрата Жанабаева «Звездная песнь на устах поколений», а в галерее Есентай Мола состоялась презентация романа «ОЛ» Бекнура Кисикова. Поэма получила высокую оценку ценителей художественного слова. Но автору статьи хотелось бы рассказать подробней о книге Бекнура Кисикова, поскольку удалось побывать на ее презентации и взять интервью у создателя романа.

Третий торт Кисикова

Сюрпризом было то, что публику потчевали романом «ОЛ» в буквальном смысле слова – в духе новейшей пословицы «Путь к сердцу читателя лежит через желудок». После торжественно-культурной части вечера была съедобная, во время которой всех угощали тортом, изготовленным в виде точной копии книги, даже с вводной статьей и портретом автора на обложке.

– Где был изготовлен этот шедевр кулинарного искусства, и чья была идея – выпечь торт в виде книги?

– Это моя идея. Она была воплощена одним моим знакомым мастером. Это уже второй торт.  Ой, нет, даже третий. Первый – «Франчайзинг в Казахстане», второй «Ес манн», третий – «ОЛ» – в соответствии с названиями моих книг.

DSC_0258.JPG

– Сразу видно, что вы человек оригинальный, и это, безусловно, должно отражаться в вашем романе. Вместе с тем, можете ли вы назвать писателей, чьи произведения по духу, стилю и каким-то другим особенностям близки вашему произведению?

– Конечно, есть авторы, которые для меня являются некими духовными учителями, на их произведения я ориентируюсь. Это Джеймс Джойс с его шедевром «Улисс», Умберто Эко и  «Имя Розы», Маркес и его магический реализм, Инайят Хан и «Мистицизм звука», Чингиз Айтматов, Абдижамил Нурпеисов и Кобэ Абэ с его «Женщиной в песках». Мне хотелось использовать разные стили, чтобы на основе сплава произведений классиков вырабатывать нечто свое.

– Каковы особенности вашего романа?

– Изначально я полагал, что его язык будет полистиличен. Поэтому я и называю его полилог. То есть – диалог в полистиличном ракурсе. Сегодня текст требует некоей креативности в подходе. Нельзя взять и выкладывать свой поток сознания. Книга – это бизнес-план, где должно быть расписано все – весь технологический процесс произведения. Поэтому тексты много раз прорабатываются.

– На какую аудиторию – возрастную, социальную – рассчитан роман?

– Конечно же, в первую очередь, на средний и старший возраст. Но замечаю, что книга интересна и молодежи. У меня уже были несколько интересных встреч с молодежью. Такие встречи помогают понять себя и свои произведения. И если раньше я думал, что моя книга рассчитана на взрослое поколение, то сейчас я вижу, что к ней очень высок интерес и у молодежи. Прошлое мое произведение «Ес манн», было интересно и подросткам. Роман же «ОЛ» предназначен для публики начиная от 20-ти и выше.

– Может ли ваш роман вдохновить людей, молодежь на стремление к высоким идеалам?

– Я пытаюсь не манипулировать высокими идеалами людей. Мы, будучи людьми, выросшими в обществе высоких идеалов, немного скептично и, может быть, нигилистически относимся к громким лозунгам. Но в душе все равно есть какие-то стремления, помыслы, желание быть чище, лучше, благородней. Это естество человека думающего. Конечно, мне хотелось бы верить, что молодежь должна стремиться к лучшему, и то, как я описал отношения, какую мораль заложил, думаю, поможет в ориентире молодежи. То, что я вкладывал в понятие «семья» в этом произведении, несомненно повлияет на мировоззрение молодежи. На его понимание места мужчины в семье, браке, любви и других отношениях.

– Для кого этот роман? Для так называемых асфальтных казахов или всех казахов? Как на счет русских или американцев?

– Роман предназначен всем казахам (я не делаю между ними разделения), но и не только. Мне кажется, по медиатичности текста он ближе японцам, корейцам, туркам, тюркам и… конечно, европейцам. А в целом, аудитория не ограничена.

– Как вы думаете, будет ли интересно читать ваш роман через 100 лет?

– Думаю, да. Хотя бы для того, чтобы узнать, чем жили люди этого поколения. Ведь в романе много историчности, много фактов, явлений именно определенных периодов. Джойс  говорил, что его роман будет интересен через сто лет хотя бы потому, что он описал улицы  Дублина настолько точно, что ей можно пользоваться как картой. У меня же в романе есть глава «Геолокация». Это новый подход к игре с текстом, что выглядит как диалог героя с GPS-наивгатором. И навигатор бесстрастно рассказывает об улицах города. Кто его знает, какие улицы будут через 100 лет? Но хотя бы вернуться к улицам XX века может будет интересно читателям XXII века, или узнать чем жили и чем дышали люди XX–XXI веков.

DSC_0003.JPG 

Цена издания


– На какие средства издана книга?

– На деньги моих друзей – краундфаундинг. Мне приходилось уговаривать друзей, которые постоянно поддерживают мои проекты. Это Казахское Географическое Общество и  Общественный фонд «Парыз».

– Сколько времени ушло на работу над книгой? Что помогало написанию?

– Если все сложить, то два года. Но сам роман написан за полгода. Из них три месяца я работал фактически 18 часов в сутки. Помогала уединенность, концентрация, и конечно, огромное напряжение силы воли. Ведь при написании романа попутно приходится читать кучу другого материала. Много сопутствующих элементов. Так, чтобы написать одну главу, приходилось перелопатить несколько романов. Это очень важно при понимании смысла, который ты хочешь передать в том или ином эпизоде. Например, глава «Всадник» – это фантазия на тему музыкальных текстов от Инайят Хана. А чтобы написать первую главу «Ты и я», пришлось покопаться в историческом материале на тему популярной музыки в Алма-Ате 70–80-х и попутно пройтись по психологии работ Мартина Бубера «Ты и я». В главе несколько пластов.

– А что наоборот – препятствовало?

– Конечно же, писателю многое мешает. Например, во времена Советского Союза писатели могли писать, не думая о заработке. Современному писателю, особенно у нас, очень трудно писать, так как на книгах не зарабатываешь, и приходится при написании книги жить на запасах. Что, учитывая кризис, не так легко.

ОК.jpg 

Детище интерактивного творчества


– Кто были вашими первыми критиками: жена, друзья, литераторы?

– Первый критик – это я сам. Вторые – это мои близкие друзья, с которыми я обсуждал весь план, главы, интонации, сюжет, и вообще внешний и внутренний фон произведения.  Третьи – Facebook. Мои произведения написаны на базе откликов, лайков, комментов. Это формат интерактивного творчества. Считаю, что современное произведение должно быть написано на основе интерактивного использования социальных сетей. И в завершении – профессиональные критики.

– Кто был причастен к корректировке «интонации, сюжета» романа, с кем вы вели обсуждения?

– Это Багиля Ахатова, Гульжан Наратауова, Дана Ходжаназарова, Дастан Кадыржанов.

– А кто автор иллюстраций? И почему именно он?

– Художник Екатерина Ефименко. Она сразу почувствовала настроение. Мне было легко с ней работать. Она воплотила те образы, которые я хотел. Но есть, конечно, моменты, которыми я не доволен. Когда она по-другому представляет типажи, чем я. И вообще, видение писателя и иллюстратора не совпадает. И у меня желание в дальнейшем самому научиться рисовать и иллюстрировать. А лучше – экранизировать.

DSC_0153.JPG 

Не тортом единым


Разумеется, презентация романа «ОЛ» Бекнура Кисикова была знаменательна отнюдь не только вкусом и феноменом торта, сделанного в виде точной копии книги. Ее главной начинкой были люди. Публично поздравили автора редактор книги доктор филологических наук Багиля Ахатова, политолог, рецензент и частично редактор книги Дастан Кадыржанов, писатель Канат Тасибеков, бизнесмен Узакбай Айтжанов, прототип одной из героинь романа, музыкант и общественник Дана Меирбекова. Ее сын Абылайхан Меирбеков исполнил замечательные композиции на альте.

DSC_0098.JPG

Некоторые друзья и знакомые Бекнура Кисикова порадовали его и собравшуюся публику своими стихами: общественник, координатор проектов «Тойказан» и «Алма кала» Жанна Асанова, политик Амиржан Косанов, полиглот, китаевед, общественник, бывший дипломат Мансур Мулдакулов. А бизнесмен и общественник Ерлан Стамбеков, поэтесса и автор ряда социо-культурных проектов Александра Ветеорец помимо прочтения своих стихов еще и спели.   

Интересным моментом презентации было то, что поэт Максим Бартеньев прочитал свое стихотворение, специально посвященное роману «ОЛ»:

РОМАНТИЧНЫЙ ПОЛИЛОГ

Четыре характера, острый сюжет,
Блуждания, поиск внутри диалогов.
Потерянный путь, осколков завет
И жизнь между солнцем и вьюгой.

Герои, открыто, о тайнах и днях,
Табу и вальяжно-пестрящихся буднях.
Стяжательных замыслах и крепостях,
Что входят, как части в их судна.

Плывут по волнам, меж багряных буйков,
Запретов и стертого компромисса.
Лишь помнят про степи, слова праотцов…
Дух греют стремления и выси.

Все можно понять и конечно простить,
Скребя душу ржавой иголкой.
А если не любишь, то прочь отпустить,
Ее и себя вдогонку.

Роман, словно зеркало, многих из нас,
Кто ищет тепло отовсюду.
Четыре судьбы, природы баланс
И сила сметающая боль и запруду…

DSC_0227.JPG

Вместо коньяка и шоколада

Стоит сказать, что интерактивная связь Бекнура Кисикова с друзьями, знакомыми и другими людьми, высказывающими свое отношение к роману «ОЛ», продолжается в Facebook и после его презентации. Новые краски в картину, иллюстрирующую эту тему, вносят следующие сообщения:

DSC_0076.jpg

Амиржан Косанов, политик и поэт: «Книгу еще не читал, а сама презентация нравится... И вообще Бекнур дерзкий человек: написал не просто книгу, а целый роман! А я, пишущий и обученный делать это профессионально человек, не могу уже несколько лет закончить свою маленькую книгу»…

Жанна Асанова, общественный деятель: «Бывает так, ты кушаешь книгу строчка за строчкой и наслаждаешься этим. Она не настолько серьезна, чтобы уснуть под нее, и не настолько легкомысленна, чтобы забросить».

DSC_0019.JPG

Мадина Абдрашитова, журналист и продюсер: 

«Если Амиржан Косанов читает стихи, а Ерлан Стамбеков поет песни, значит в центре Алматы происходит большое культурное событие – презентация книги Бекнура Кисикова «ОЛ». «Когда я взяла в руки роман, я просто зачиталась. Он оказался очень современным, интересным, захватывающим», – с горящими глазами рассказывала Багила Ахатова, профессор, доктор филологии. В этих словах было столько искреннего восторга, что я поняла – нужно срочно купить эту книгу! Ведь там про мою любимую Алма-Ату, а еще про героя нашего времени, у которого вроде бы все хорошо, все есть, но в какой-то момент его внутренний мир рушится и начинаются поиски своего настоящего Я. Знакомая ситуация, правда?»

«В этот вечер книгу попробовали все, в буквальном смысле. Бекнуру подарили необычный торт. И пока все наслаждались сладким, я не удержалась и подошла к Багиле Ахатовой, которая писала рецензию к этой книге, чтобы спросить: «Будет ли интересен роман неалматинцам, неказахстанцам?». «Конечно! - ответила она, - Я порекомендовала Бекнуру сделать сноски, пояснения отдельных предметов, вещей, например, что такое баурсак, юрта. С этой книгой надо выходить на международный уровень. Это произведение поможет узнать, кто мы, чем живем, каковы наши ценности. Он уделил большое внимание быту казахов, раскрывая культурную специфику национальных знаков и символов». Теперь вместо коньяка и шоколада я буду возить своим заграничным друзьям и знакомым роман Бекнура Кисикова «ОЛ», чтобы познакомить с нашей культурой».

DSC_0130.JPG

Версия для печати Просмотров: 679
  • Вставить в блог
  • Поделиться
  • 0 Рекомендовать